Ditulis oleh Mufti Aziz Ahmad di/pada 15 Agustus 2009
お誕生日おめでとうございます
Otanjoubi omedetou gozaimas
Selamat ulang tahun
結婚おめでとうございます
Kekkon omedetou gozaimas
Selamat menikah
明けましておめでとうございます
Akemashite omedetou gozaimas
Selamat tahun baru
お早うございます
Ohayou gozaimas
Selamat pagi
こんにちは
Konnichiwa
Selamat siang
こんばんは
Konbanwa
Selamat sore/ malam
お休みなさい
Oyasuminasai
Selamat malam (arti harfiahnya : selamat beristirahat)
さようなら
Sayounara
Selamat tinggal
Ditulis dalam japanese | Bertanda: Culture, japanese | 3 Komentar »
Ditulis oleh Mufti Aziz Ahmad di/pada 12 Agustus 2009
Bahasa Jepang itu mudah. Nggak serumit tenses-nya Bahasa Inggris. Nggak sesulit Bahasa Jerman dan Prancis dalam membedakan gender. Huruf Kanjinya nggak sebanyak Bahasa Mandarin.
Cara membaca yang hampir apa adanya, mudah bagi pemula. Cuma beberapa yang dibaca beda, yaitu は (ha) yang dibaca wa, huruf u di belakang yang seringkali tidak dibaca, seperti です (desu) yang dibaca des.
Pola dasar
..A.. は ..B.. です = ..A.. ha ..B.. desu.
Cara bacanya : ..A.. wa ..B.. des.
Artinya A adalah B.
Contoh :
Watashi wa Sensei des = Saya adalah guru.
Kore wa hon des = Ini adalah buku.
Sore wa terebi des = Itu adalah televisi.
Are wa tsukue des = Itu adalah meja.
Kare wa Indonesia jin des = Dia (lk) adalah orang Indonesia.
Kanojo wa Nihon jin des = Dia (pr) adalah orang Jepang.
Kosakata :
Watashi = saya
Kore = Ini
Sore = Itu (dekat dengan lawan bicara)
Are = Itu (jauh dari kedua pihak)
Sensei = guru
Hon = buku
Terebi = Televisi
Tsukue = Meja
Kare = Dia (lk)
Kanojo = Dia (pr)
Indonesia jin = orang Indonesia
Nihon jin = orang Jepang
InsyaAllah bersambung..
Ditulis dalam japanese | Bertanda: belajar, japanese | Leave a Comment »
Ditulis oleh Mufti Aziz Ahmad di/pada 18 Juli 2009
結婚しようよ
よしだたくろう
僕の髪が肩までのびて
君と同じになったら
約束どおり町の教会で
結婚しようよ mmm
古いギターをボロンと鳴らそう
白いチャペルが見えたら
仲間を呼んで花をもらおう
結婚しようよ mmm
もうすぐ春がペンキを肩にお花畑の中を散歩にくるよ
そしたら君は窓をあけて
エクボを見せる僕のために
僕は君をさらいにくるよ
結婚しようよ mmm
雨が上がって雲のきれ間に
お陽様さんが見えたら
ひざっこぞうをたたいてみるよ
結婚しようよ mmm
二人で買った緑のシャツを
僕のおうちのベランダに
並べて干そう
結婚しようよ僕の髪は
もうすぐ肩までとどくよ
kekkon shiyou yo (1971)
words and music YOSHIDA takurou
boku no kami ga kata made nobite
kimi to onaji ni nattara
yakusoku doori machi no kyoukai de
kekkon shiyou yo mmm…
furui gitaa wo boron to narasou
shiroi chaperu ga mietara
nakama wo yonde hana wo moraou
kekkon shiyou yo mmm…
mou sugu haru ga penki wo kata ni
o-hana-batake no naka wo sanpo ni kuru yo
soshitara kimi wa mado wo akete
ekubo wo miseru boku no tame ni
boku wa kimi wo sarai ni kuru yo
kekkon shiyou yo mmm…
ame ga agatte, kumo no kirema ni
o-youyou-san ga mietara
hizakkozou wo tataite miru yo
kekkon shiyou yo mmm…
futari de katta midori no shatsu wo
boku no ouchi no beranda ni
nabete hosou
kekkon shiyou yo boku no kami wa
mou sugu kata made todoku yo
==============================
Lagu ini selalu mengingatkan saya saat belajar Bahasa Jepang di Japanese Foundation, Jakarta, tahun 1992. Yang ngajar adalah Kobe Reiko Sensei, Suripno Sensei dan Lim Sensei. (Sensei, ogenki desuka? Natsukashii desu.)
Sampai sekarang saya masih suka dengan lagu itu, tapi yg versi asli, lho, bukan yg sudah diremix oleh Fujimoto Miki. Yg asli tu kalo ndengerin, rasanya syahdu n kena di hati. Apalagi syairnya memang melankolis. (Kalo yg versi Mikitty, jadinya meriah n nggak pas suasananya.) Sayang, sejak hardisk saya kena virus n di format, saya sdh nggak punya lagi mp3nya. Ada yg punya? Bagi2 dong.
Arigato Gozaimasu.
僕の髪が肩までのびて
君と同じになったら
約束どおり町の教会で
結婚しようよ MMMM
古いギターをボロンと鳴らそう
白いチャペルが見えたら
仲間を呼んで花をもらおう
結婚しようよ MMMM
もうすぐ春がペンキを肩に
お花畑の中を散歩にくるよ
Ditulis dalam Musik | Bertanda: music, japanese | Leave a Comment »